Pata Negra
Desconectado
Registro:09/Ago/2013~09:53
Mensajes: 3.107
|
|
« Respuesta #3 : 11/Feb/2015~18:13 » |
|
en parte tienes razón, porque no es muy habitual. Pero es que si traducimos al inglés, " yo montaba en bici cuando tenía 8 años", ahí, simplemente usas el pasado de montar ( montaba), no usas el término used to ( solía), por lo que, aunque tenga un sentido más habitual decir, yo montaba; la respuesta correcta, sería , yo solía montar; porque el used to, es solía; si quieres decir, yo montaba, hay que poner el pasado, sin el uso del término used to. Es decir, son cosas diferentes.
Además, en gramática, el término " solía" es indicar en una frase, una acción que se repetía durante un tiempo con mucha frecuencia. Decir un pasado, ( como montaba, monté), indica una acción que se hizo en un momento del pasado, cuya acción finalizó, pero no indica que esa acción fuera repetitiva durante un periodo de tiempo; puede que solo se hiciera una única vez en un momento determinado. Solía en cambio indica una acción pasada que se repetía varias veces.
Entonces en esa frase en concreto, hay que poner, yo solía montar..... porque para eso está el término used to
|