Si ya lo decía yo en otro hilo..., que debían de eliminar el doblaje de series y películas. Es una manera muy buena de exponerse a la fuerza a otro idioma y sin apenas darse cuenta.
Totalmente de acuerdo.
En casa, gracias a una de las pocas cosas buenas del TDT, intentamos ver el mayor número de dibujos en idioma original.
De todas formas, no sé los datos en Cataluña, pero no creo que estemos mucho mejor. No sé porqué siempre sale Andalucía, los catalanes no somos lumbreras, ni mucho menos (además, la mitad somos medio andaluces, je).
Mi hija, en segundo, da dos horas de inglés a la semana y dicen en el cole que usan un método de inmersión lingüística porque la profesora entra hablando directamente en inglés. Con solo dos horas a la semana de poco vale que solo hables en ingles.
Creo que cojean tres patas de la mesa:
-Por un lado estamos ante una sociedad que no hace mucho por ayudar en los idiomas. La televisión y la cultura debería formar parte del aprendizaje y la normalización de, al menos, el inglés.
-El colegio no funciona tampoco. Todos los profesores deberían dominar la segunda lengua y todos los centros deberían ser cuasi bilingües si queremos alumnos bien formados y competitivos en relaciones internacionales.
-Las familias están mucho peor que la escuela. La mayoría de familias relega todo a la escuela y no forma parte de esa educación académica. Es cierto que los críos van al cole para eso, pero no hace falta que los padres sean universitarios, solo un poco de voluntad.
El inglés se enseña mal y muy tarde.