Pues, a ver, Karmen. Dependerá un poco de los niños, de la edad, la situación,... Yo los que tengo son de primer ciclo, así que el primer día hablo un poco con ellos en español para saber cosas de ellos y de sus clases. Les pregunto si en clase los profes les hablan todo en inglés, cuánto se enteran ellos de lo que dicen, etc. Luego les explico que conmigo vamos a hablar en inglés para que así en clase puedan entender mejor a los profes. También les explico en español cómo vamos a hacer las clases: normalmente un rato de deberes y otro de "jugar".
Durante las clases, para qué engañarnos, tampoco les hablo todo todo en inglés, pero sí la mayoría. Por ejemplo, si vamos a hacer un juego, sí les digo "Now we're going to play a game" y dentro del juego las instrucciones tipo "choose one" se las doy en inglés. O si el niño me pregunta (en español) cosas que puede entender en inglés, se las contesto en inglés... Yo qué sé, por ejemplo, si me dice si puede escribir con boli le contesto en inglés que no, que con lapicero. O si usa papel o la pizarra (usamos unas pizarritas blancas pequeñas) también le contesto en inglés. Para dar órdenes tipo "lee, escribe, coge el libro de ciencias" también se las digo en inglés.
Les hablo en castellano para cosas que no puedan entender en inglés (además de ser pequeños, si están con apoyo es por algo) o de las que quiero que se enteren bien en un principio. Ejemplo: en actividades de "gaps" les digo que vayan tachando las palabras que pongan y luego comprueben. Esto se lo explico la primera vez en español. Cuando las están haciendo, en ese mismo momento, y puesto que ya está explicado muchas veces, sí les digo (si se les olvida tachar) "cross the word out", les hago el gesto y ellos lo entienden, con el tiempo también sin gesto. Hacen mucho oído aunque no sean capaces de reproducir muchas cosas o hacer frases gramaticalmente correctas, por lo que la mayoría de las veces te entienden aunque no sepan contestar bien.
En ciencias sí que les pido muchas veces que me cuenten en español los contenidos, lo que han visto en clase o hemos visto hasta ahora, a ver si los entienden. Aquí muchas veces usan spanglish. Para explicar ciertas cosas verás que tendrás que usar el español, y más si no tienes medios como en una clase (PDI, posters...)
Nosotros llegamos a tener clases en las que el 90% lo hablamos en inglés, al final lo haces sin darte cuenta. También tendrás que adaptarte al nivel de los niños para que ellos se adapten poco a poco. Repito: si no tuvieran dificultades no irían a clases particulares. Eso sí, cuando me enfado, me enfado en español
No sé si te habrá servido de algo todo el rollo este... Espero que, aunque sea, de un poquito.