Avanzad@
Desconectado
Registro:10/Nov/2012~18:28
Mensajes: 125
|
|
« Respuesta #20 : 14/Nov/2012~21:48 » |
|
Leyendo mi mensaje se me olvidó comentar, que en los ejemplos de colegios que puse, los niños conocen perfectamente además del castellano, su lengua materna. Reciben clases de árabe y francés de personas nativas contratadas por el colegio en cuestión. Los demás profesores son maestros españoles según las listas que convoca el ministerio y todo se da igual que aquí.
Saludos.
|
|
|
En línea
|
|
|
|
Expert@
Desconectado
Registro:16/Ene/2010~20:37
Mensajes: 292
|
|
« Respuesta #21 : 14/Nov/2012~21:49 » |
|
Hola de nuevo,
El bilingüismo es un proyecto para mejorar la calidad de la enseñanza, para enriquecerla. En primer lugar, tal vez el problema sea de fondo, de organización desde el principio que se creo. Si todos, absolutamente todos los profesores de un colegio bilingüe fueran bilingües, es decir, tuvieran competencia real en el idioma, todas los cursos y líneas tendrían que dar las clases bilingües. Por otro lado, me parece indignante el caso de discriminación que comentábais antes y que por otro lado, sé que no se da en todos los colegios bilingües.
En segundo lugar, a partir de ahora todos los profesores bilingües tendrán que tener como mínimo un B2 y de ahí para arriba. Me parece una buena medida para que el proyecto bilingüe empiece a tener calidad. Los funcionarios con destino definitivo quedarán en sus plazas bilingües, pues es un derecho adquirido, aunque no posean el B2 pero si quieren volver a concursar en un bilingüe deberán inexcusablemente tener un B2.
Cuando consigamos que TODO el profesorado domine el idioma, no habrá ni discriminaciones de alumnos, pues todos recibirán la enseñanza bilingüe (según sus necesidades especiales, al igual que sucede con las materias en castellano); ni discriminación de profesores, pues todos tendrán que tener un título que sí garantice que pueden dar una clase, o media clase (según sea) en otro idioma, con seguridad.
Un saludo a todos.
Estoy de acuerdo con que enriquece la enseñanza, pero no creo que necesariamente aumente su calidad. Siempre he sido consciente de la importancia de saber inglés para la futura vida laboral y, por eso, llevé a mis hijas a clases de ese idioma desde muy pequeñas. Pero lo hice porque eran muy buenas estudiantes, si no, lo que hubiera hecho es darles clases de refuerzo de Lengua y Matemáticas, porque las considero los pilares de todos los aprendizajes posteriores. España, y particularmente Andalucía donde vivo, tiene, según el informe PISA, los peores resultados en esas dos áreas de Europa y resulta que, como los niños no aprenden en castellano, pues nosotros vamos y les damos las clases en Inglés. ¿Pero a quién se le ha ocurrido esta maravilla? Pues a los mismos de siempre que se dedican a cambiarnos continuamente leyes y modelos educativos, probando y probando a ver si aciertan. Ponen en marcha programas o proyectos de manera experimental y, al cabo de nada, se convierten en obligatorios. Pero ¿creéis que ha dado tiempo a comprobar los beneficios (o perjuicios) del bilingüimo? A mí no me extraña nada que algunos colegios tengan que separar los alumnos según su nivel para dar las clases en inglés, porque el que no aprende en 1º a leer en español ¿cómo va a hacerlo en inglés? Yo tengo una clase de 5º y, os puedo asegurar que solo la mitad terminará la secundaria y bachillerato harán dos o tres. Si ya de por sí tienen un nivel muy bajo y un interés más bajo aún ¿qué ocurriría si mi centro pasase a ser bilingüe y tuviesen que dar las clases en inglés? No lo quiero ni imaginar. Y por supuesto como han dicho por ahí, los maestros que no sepamos inglés acabaríamos relegados a los apoyos y a los "cursos malos", que no os quepa la menor duda, tengamos la antigüedad que tengamos y aunque seamos unos magníficos docentes. Estoy de acuerdo con que saber inglés puede beneficiar al niño en el futuro, pero no creo que deba aprenderlo a costa del castellano, porque con 1 hora al día de Lengua, la mayoría de los niños no tienen suficiente para aprenderlo. Estoy totalmente de acuerdo contigo.
|
|
|
En línea
|
|
|
|
Expert@
Desconectado
Registro:16/Ene/2010~20:37
Mensajes: 292
|
|
« Respuesta #22 : 14/Nov/2012~22:08 » |
|
Compañer@, estoy totalmente de acuerdo contigo, que nuestra profesión requiere que nos formemos continuamente pues trabajamos con personas y debemos ser competentes en todas las materias que impartamos, pero difiero de lo que dices o al menos eso he entendido yo, que todo el mundo se recicle en idiomas.¡Criatura de Dios!como pretendéis que una persona con 52 años pueda aprender un idioma hasta la tesitura de poder comunicarse oral y escribir en ese idioma.Los años pasan, las obligaciones son muchas y la mente no está ya para aprender un idioma entre otras cosas porque en realidad no se aprende como debe ser.Yo lo he intentado tres veces en la EOI de Sevilla y al final lo dejé porque lo único que saqué en claro, fue ,nada.¿Cómo pretendes que nos pongamos al frente de una clase para parecer que hablamos si es mentiiiiiraaaaaaaaa, -lo veo en mi clase, las compañeras bilingües con B1 se han colado por la puerta grande y no enseñan el idioma te lo aseguro- Soy tutora de 1º de primaria y no te puedes imaginar la locura, el nerviosísmo de los niñ@s -entran 5 especialístas- no tienen una persona de referencia, se pasan el día visitando el servicio y buscandome por las otras clases.Te puedo asegurar que esto es un desastre -disparate pedagógico le llamo yo-Además en el informe Pisa estamos a años luz en idiomas. Espero no haber ofendido a nadie.Un saludo y por supuesto los que puedan que se formen, yo seguiré formándome en castellano.
|
|
|
En línea
|
|
|
|
Avanzad@
Desconectado
Registro:10/Nov/2012~18:28
Mensajes: 125
|
|
« Respuesta #23 : 14/Nov/2012~22:16 » |
|
En primer lugar; las materias que se dan en otro idioma no son, por supuesto, ni Lengua ni Matemáticas. En segundo lugar; Conocimiento del Medio, Plástica, Música y E.Fisica no se dan completamente en otro idioma. Una parte se da en castellano y otra en el idioma extranjero. En tercer lugar, el idioma no se aprende traduciendo del español, eso es un error. ¿Acaso el idioma materno se aprende traduciendo desde algún otro? Se aprende por asociación de ideas y expresiones, nunca intentando traducir. Con esto quiero decir que un niño flojo en castellano, puede que sea también flojo en el otro idioma, pero adquirirá su nivel de acuerdo a sus capacidades. Como dije antes, la lengua castellana se da igualmente. En cuarto lugar, esperemos que todos los profesores de un cole bilingüe tengan obligatoriamente que ser bilingües, evitando así grupos de menor o mejor nivel, cosa que por otro lado es inconstitucional en la enseñanza pública. Y por último, ¿es problema del biligüismo, relativamente nuevo, que los alumnos obtengan unos de los peores resultados del informe PISA?
Saudos
|
|
|
En línea
|
|
|
|
Avanzad@
Desconectado
Registro:10/Nov/2012~18:28
Mensajes: 125
|
|
« Respuesta #24 : 14/Nov/2012~22:24 » |
|
Por supuesto, creo que todos los que escribimos lo hacemos si ánimo de ofender, yo me incluyo. Entiendo que una persona más mayor le cueste más por motivos personales pero creo que la única forma de que esto no sea un lío es que la persona que tenga la tutoría lo haga todo: las asignaturas bilingües y las no bilingües. Los niños no tendrían que ver a 5 especialistas y tendrían un maestro de referencia. Es por ello que solo si todos los profes están formados, los coles bilingües funcionarán como cualquier otro colegio. Entiendo que haya personas que se vean perjudicadas por esto, pero debemos pensar en que el proyecto ha de funcionar bien y hasta ahora no lo ha hecho. Por otro lado, los funcionarios de carrera con destino definitivo que tengan su plaza definitiva en un bilingüe no tendrán que cambiar de cole, mientras no concursen de nuevo, aunque no tengan un B2. Son derechos adquiridos y eso hay que respetarlo, por supuesto.
Saludos
|
|
|
En línea
|
|
|
|
Expert@
Desconectado
Registro:20/Jul/2010~14:40
Mensajes: 378
|
|
« Respuesta #25 : 15/Nov/2012~08:51 » |
|
De los post más constructivos que he visto ultimamente en el foro. Alguien de la administración debería pasarse de vez en cuando por maestros25 para "escuchar" a los docentes sin pelos en la lengua y tomar nota de una vez sobre la realidad educativa en la "progre" andalucia".
|
|
|
En línea
|
|
|
|
Expert@
Desconectado
Registro:01/Sep/2007~12:47
Mensajes: 307
|
|
« Respuesta #26 : 15/Nov/2012~18:38 » |
|
En mi caso llevo ya varios años de tutora bilingüe y con el B2 desde hace también algún tiempo. He hecho cursos, jornadas... de bilingüismo etc, etc. y no creo que el problema resida en la formación de los profesores, o al menos no todo el problema está en ello. En los diferentes centros que he estado trabajando, se intenta llevar a la práctica el proyecto sin dar tiempo a los profesores para elaborarlo de manera lógica y coherente. Es mas, creo que han quitado el año 0 que antes existía "de margen" para dar tiempo a los centros a ponerlo en marcha. Es una auténtica locura desarrollar el curriculum integrado, preparar las unidades o proyectos, el material para los mismos y llevarlo a la vez a la práctica en todos los grupos de primaria que son bilingües. En los centros que he estado no hay libro de texto para las asignaturas bilingües y hay que elaborarlo todo. No tienes libro de texto en bilingüe pero si en cono e inglés de modo que lo mismo estas dando en inglés la familia que un mes después vuelves a darlo en bilingüe. A esto le sumas claro está que debes seguir dando el resto de asignaturas; lengua, mates, inglés, atención educativa y hasta el inglés en infantil.... que también requieren su tiempo y su organización. Súmale también la tutoría, posibles coordinaciones, proyectos, grupos de trabajo... Los niños te identifican como su seño y les cuesta dirigirse a ti en inglés porque el resto del día estas hablándole en castellano hasta que el horario te dice que ahora en inglés. He comprobado, seguro que muchos también, que cuando solo les das inglés o solo bilingüe, te identifican con el idioma y se esfuerzan en usarlo. Pero dándoles todo menos E.F y música.... El bilingüismo esta mal organizado y punto. A su vez cada centro se organiza como buenamente puede ya que la normativa es muy vaga en aspectos de organización. Realmente es muy pero que muy mejorable, y ya digo, no creo que el gran problema sea la falta de formación de los docentes, pues en general, todos los compañeros con los que he coincido son muy competentes con el idioma.
|
|
|
En línea
|
|
|
|
Avanzad@
Desconectado
Registro:19/Jul/2010~18:14
Mensajes: 106
|
|
« Respuesta #27 : 19/Nov/2012~18:28 » |
|
Estoy totalmente de acuerdo en que los maestros debemos formarnos, por eso me preocupé de sacarme el B1, pero se ve que no acerté en el idioma adecuado. Lo que critico es de la puesta en funcionamiento del bilingüísmo, que lo estan haciendo sin mucho sentido. Un curso son muy válidas para dar bilingüe los maestros de inglés y van y convocan un número de plazas desorbitado y resulta que al siguiente curso esos profesionales ya sólo pueden dar inglés porque no tienen el suficiente nivel oral ¿Eso es planificar las cosas o es ir dando palos de ciego?
|
|
|
En línea
|
|
|
|
Expert@
Desconectado
Registro:20/Jul/2010~14:40
Mensajes: 378
|
|
« Respuesta #28 : 20/Nov/2012~20:09 » |
|
Estoy totalmente de acuerdo en que los maestros debemos formarnos, por eso me preocupé de sacarme el B1, pero se ve que no acerté en el idioma adecuado. Lo que critico es de la puesta en funcionamiento del bilingüísmo, que lo estan haciendo sin mucho sentido. Un curso son muy válidas para dar bilingüe los maestros de inglés y van y convocan un número de plazas desorbitado y resulta que al siguiente curso esos profesionales ya sólo pueden dar inglés porque no tienen el suficiente nivel oral ¿Eso es planificar las cosas o es ir dando palos de ciego?
Es ir parcheando sobre descosido. Como dicen en mi pueblo.
|
|
|
En línea
|
|
|
|
|